职业:同声传译
所属行业: 通用(或其他)
职业概述: 同声传译(各语种)是指会议现场利用专门的同声传译设备,收听发言人讲话,同步把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译。
职业前景: 同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。同声传译属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一,据统计,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺。 即使是如今已经普遍流行的英语,其人才能够成为“同传”都很少很少,而英语、法语、俄语以外的“小语种”人才原本就很罕见,能当上“同传”就更为稀缺,至于国际上流行的,能在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才几乎是一片空白。
教育背景: 国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。
工作经验: 具备扎实的语言功底、成熟的会议经验。
工作内容: 熟悉会议主题、内容和基本材料。 会议现场利用专门的同声传译设备,收听发言人讲话。 同步把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译。